La Catolico Misa

RITOS INICIALES

 NOS PONEMOS DE PIE

CANTO DE ENTRADA

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Amén.

La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén con todos ustedes.
Y con tu espíritu.

INTRODUCTORY RITES

 WE STAND UP

ENTRANCE SONG

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Amen.

The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
And also with you.

Biblical Foundation /
Pasaje Bíblico

 

 

Mt. (Matt)  28,19
I Cron (Chr) 16,36

II Cor 13,13

ACTO PENITENCIAL

Hermanos: para celebrar dignamente estos sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados:

Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante vosotros, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa. Por eso ruego a santa María, siempre Vírgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios, nuestro Señor.

Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y nos lleve a la vida eterna.
Amén.

Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.

Cristo, ten piedad.
Cristo, ten piedad.

Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.

PENITENTIAL RITE

My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins:

I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault in my thoughts and in my words, in what l have done, and in what l have failed to do. And l ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.

May almighty God have mercy on us, forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
Amen.

Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

Christ, have mercy.
Christ, have mercy.

Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

Sgo (Jas) 5,16
Rom 12,16; Sgo (Jas) 3,6

I Tes (Thess) 5,25

 

I Jn (John) 1,9

 

Tob 8,4; I Tim 1,2 ;Sal 51


GLORIA

Gloria a Dios en el cielo,
y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.

Por tu inmensa gloria te alabamos,
te bendecimos, te adoramos,
te glorificamos, te damos gracias,
Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.

Señor, Hijo único, Jesucristo,
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre;
tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica; tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros.

Porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el espíritu Santo en la gloria de Dios Padre.Amén.

ORACIÓN COLECTA

Esta oración la reza el sacerdote y es diferente en cada misa. Al finalizar todos respondemos: Amén

NOS SENTAMOS 

GLORIA
Glory to God in the highest,

and peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King, almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory.
Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord Cod, Lamb of God,
you take away the sin of the world, have mercy on us;
you are seated at the right
hand of the Father, receive our prayer.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ, with the Holy Spirit
in the glory of God the Father. Amen.

OPENING PRAYER
This prayer, said by the priest, is different in each single mass. Whe he finish we answer: Amen

WE TAKE A SEAT  

GLORIA
Lc. 2,14

Ap (Rev). 19,6
Ap. (Rev) 22,9; Ef. (Eph) 5,20; Ap. (Rev) 7,2

II Jn 3; Fil 2,11; Jn 1,29

 

Rom 8,34
Lc. 4,34; Lc. 1,32

Jn.14,26

LITURGIA DE LA PALABRA

PRIMERA LECTURA
Palabra de Dios. / Te alabamos, Señor.

SALMO RESPONSORIAL

SEGUNDA LECTURA
Palabra de Dios. / Te alabamos, Señor.

ALELUYA NOS PONEMOS DE PIE

El Señor esté con vosotros.
Y con tu espíritu

Lectura del santo Evangelio según san ...
Gloria a ti, Señor. (EVANGELIO)

Palabra del Señor.
Gloria a ti, Señor Jesús.

HOMILÍA NOS SENTAMOS

NOS PONEMOS DE PIE

CREDO o PROFESIÓN DE LA FE

ORACIÓN DE LOS FIELES u ORACIÓN UNIVERSAL

LITURGY OF THE WORD


FIRST READING
The Word of the Lord / Thanks be to God

RESPONSORIAL PSALM

SECOND READING
The Word of the Lord / Thanks be to God

ALLELUIAWE STAND UP

The Lord be with you.
And also with you.

A reading from the holy gospel according to...
Glory to you, Lord. ( GOSPEL )

This is the gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Jesus Christ.

HOMILY WE TAKE A SIT

WE STAND UP

CREED OR THE PROFESSION OF FAITH

PRAYER OF THE FAITHFUL OR
GENERAL INTERCESSIONS

Text related to the readings of the Day
Oraciones relacionadas con el texto de las lecturas del día

 

Antiguo Testamento / Hechos de los Apostoles
Old Testament / Acts of the Apostles

Salmo – Psalm

New Testament
Nuevo Testamento

Salmo – Psalm
II Cor 1,2

 

Evangelio / Gospel
 

 

Explicación de las lecturas/ Explanation of Readings

Det 6,4 Gen 14,19 Gen 1,1
Jn 3,16 Hech (Acts) 2,36
Lc. (Lk) 1,35
Mt. (Matt)1,22-23
Jn. (John) 19,1-2
Jn. (John) 19,17-19
I Pe 3,18-19
I Cor 15,3-4
Mc. (Mk) 16,19

Hech 10,42. II Tim 4,1
Hech.(Acts) 2,17. Rom 5,5
Mt. 16,18. Rom 12,5
Ap. (Rev) 7,9
Jn (John) 20,23
Rom 8, 11
Ap (Rev) 22,5
Ap (Rev) 22,20

Ef  6,18 / I Tim 2,1-2


LITURGIA EUCARÍSTICA

NOS SENTAMOS

PRESENTACIÓN DE OFRENDAS

COLECTA

Bendito seas, Señor, Dios del universo, por este pan, fruto de la tierra y del trabajo del hombre, que recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; él será para nosotros pan de vida.
Bendito seas por siempre, Señor.

Bendito seas, Señor, Dios del universo, por este vino, fruto de la vid y del trabajo del hombre, que recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; él será para nosotros bebida de salvación.
Bendito seas por siempre, Señor.

Orad, hermanos, para que este sacrificio, mío y vuestro, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso.

El Señor reciba de tus manos este sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el de toda su santa Iglesia .

NOS PONEMOS DE PIE

ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS
Esta oración la reza el sacerdote y es diferente en cada misa. Al finalizar todos respondemos: Amén.

PREFACIO Y PLEGARIA EUCARÍSTICA

El Señor esté con vosotros.
Y con tu espíritu.

Levantemos el corazón.
Lo tenemos levantado hacia el Señor.

Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
Es justo y necesario.

En verdad es justo y necesario ...

....Por eso con los ángeles y los santos proclamamos tu gloria, diciendo:

Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del Universo.
Llenos están el cielo y la tierra de su gloria.
Hosanna en el cielo.
Bendito el que viene en nombre del Señor.
Hosanna en el cielo

NOS PONEMOS DE RODILLAS

Santo eres en verdad, Señor, fuente de toda santidad; por eso te pedimos que santifiques estos dones con la efusión de tu Espíritu, de manera que sean para nosotros Cuerpo y Sangre de Jesucristo, nuestro Señor.

El cual, cuando iba a ser entregado a su Pasión, voluntariamente ceptada, tomó pan; dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos diciendo:

Tomad y comed todos de el, porque esto es mi Cuerpo, que será entregado por vosotros.

Del mismo modo, acabada la cena, tomó el caliz, y, dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos, diciendo:

Tomad y bebed todos de el, porque éste es el cáliz de mi Sangre, Sangre de la Alianza Nueva y Eterna, que será derramada por vosotros y por todos los hombres para el perdón de los pecados. Haced esto en conmemoración mía. Éste es el Sacramento de nuestra fe:

Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección. !Ven, Señor Jesús!

NOS PONEMOS DE PIE

Así, pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de la muerte y resurrección de tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el cáliz de salvación ...

....Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente,
en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos.
Amén.

LITURGY OF THE EUCHARIST
WE TAKE A SEAT

PRESENTATION OF GIFTS

COLLECTION

Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the bread of life.
Blessed be God for ever.

Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. I will become our spiritual drink.
Blessed be God for ever.

Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.

May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church.

WE STAND UP


PRAYER OVER THE GIFTS
This prayer, said by the priest, is different in each single mass. Whe he finish we answer: Amen.

PREFACE AND EUCHARISTIC PRAYER

The Lord be with you.
And also with you.

Lift up your hearts.
We lift them up to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.
It's right to give him thanks and praise.

Father, it is our duty and our salvation ...
... And so we join the angels and the saints in proclaiming your glory as we sing (say):

Holy, holy, holy Lord. God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

WE KNEEL DOWN

Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness.
Let your Spirit come upon these gifts to make them holy,
so that they may become for us the body + and blood of our Lord, Jesus Christ.
Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said:
Take this, all of you, and eat it: this is my Body which will be given up for you.
When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said:
Take this, all of you, and drink from it; this is the cup of my Blood, the Blood of the New and Everlasting Covenant. It will be shed for you and for all men so that sins may be forgiven. Do this in memory of me.
Let us proclaim the mystery of faith.

Christ has died, Christ has risen, Christ will come again .

WE STAND UP

In memory of his death and resurrection,
we offer you, Father, this life-giving bread, this saving cup. ....


...Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty Father,
for ever and ever.
Amen. 

Hech (Acts) 4,35 - II Cor 9,12-13

Ecl (Eccl) 3,14 Eclo (Si)17

 

Jn (John) 6,35
Sal 68, 36

Lc (Lk) 22,17-18

Sal 68,36

 

Heb 12,28

 

Sal 50,23

 

Text related to the readings of the Day
Oraciones relacionadas con el texto de las lecturas del día

 

II Cor 1,2
Lam 3,41
Col 3,17
Col 1,3

 

 

Is 6,3 . Ap. (Rev) 4,8

 

Mc. (Mk) 11,9-10

 

II Mac 14,36

 

Fil 2,8 Jn 10,17-18

Mc (Mk) 14,22-25 Mt (Mat) 14,22-25 Lc. (Lk) 22,19-20.  I Cor 11,23-25

 

 

 

Hech 2,23-24 / I Cor 15, 3-4
Ap. (Rev) 22,17. 22,20

Jn 6,51

 

 

I Cor 10,17

 

Ef  (Eph) 6,18

 

II Mac 12,45-46
I Cor 15, 20-23. 29-30

 

2 Tes 1,4-5.
Ap (Rev) 7, 9-15

 

Heb 9,15
I Cor 12,12-13
Ap. (Rev) 7,12

RITO DE LA COMUNIÓN .

Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza, nos atrevemos a decir:

PADRENUESTRO

Líbranos de todos los males, Señor, y concédenos la paz en nuestros días, para que, ayudados por tu misericordia, vivamos siempre libres de pecado y protegidos de toda perturbación, mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo.

Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siempre, Señor

Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: "La paz os dejo, mi paz os doy"; no tengas en cuenta nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia y, conforme con tu palabra, concédele la paz y la unidad. Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos.
Amén.

La paz del Señor esté siempre con vosotros.
Y con tu espíritu.

NOS DAMOS LA PAZ

Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros.

Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros.

Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo,
danos la paz
.

Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo, felices los invitados al banquete del Señor.

Señor, no soy digno de que entres en mi casa,
pero una palabra tuya bastará para sanarme.

NOS ACERCAMOS A COMULGAR

En el momento de la comunión el sacerdote o ministro nos dirá: El Cuerpo de Cristo.
Y debemos contestarle: Amén.

VOLVEMOS A NUESTRO LUGAR Y NOS SENTAMOS A ORAR EN SILENCIO

NOS PONEMOS DE PIE

ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

Esta oración la reza el sacerdote y es diferente en cada misa. Al finalizar todos respondemos: Amén

 RITO DE CONCLUSIÓN

 El Señor esté con vosotros.
Y con tu espíritu.

La bendición de Dios todopoderoso, Padre, Hijo y Espíritu Santo, descienda sobre vosotros.
Amén.

Podéis ir en paz.
Demos gracias a Dios.

CANTO FINAL

RITE OF COMMUNION


Let us pray with confidence to the Father in the words our Saviour gave us:

OUR FATHER

Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day. In your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our Savior, Jesus Christ.

For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever.

Lord Jesus Christ, you said to your apostles: "I leave you peace, my peace I give you", look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace and unity of your kingdom where you live for ever and ever.
Amen.

The peace of the Lord be with you always.
And also with you.

WE GIVE EACH OTHER A SIGN OF PEACE

Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.

Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world,
grant us peace.


This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper.

Lord, I am not worthy to receive you,
but only say the word and I shall be healed
.

WE GO TO RECEIVE COMMUNION

At the moment of communion the priest or the minister will say: The body of Christ.
We must answer:Amen.

WE RETURN TO OUR PLACE AND WE TAKE A SIT TO PRAY QUIETLY

WE STAND UP

PRAYER AFTER COMMUNION
This prayer, said by the priest, is different in each single mass. Whe he finish we answer: Amen

 

CONCLUDING RITE

 The Lord be with you.
And also with you.

May almighty God bless you, the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
Amen.

Go in the peace of Christ.
Thanks be to God.

FINAL SONG

Mt. 6,9-13

 

 

 

 

 

 

Jn 17,15

 

 

Ap. 5,12-13

 

Jn 14,27

 

 

Jn 20.19

 

 

Rom 16,16

Jn (John) 1,29

 

 

 

Ap (Rev) 9,9

Mt (Mat) 8,8

 

 

Text related to the readings of the Day
Oraciones relacionadas con el texto de las lecturas del día

 

II Cor 1,2

 

Lc (Lk) 24, 51

 

 

Lc (Lk) 7,50

II Cor 9,15